Com vocês, U-KISS...
Um pedacinho da tradução...
Um dia sonhei que podia voar
Eu era um garoto aprisionado e continuo sendo assim
Mesmo agora sendo um adulto
Os sentimentos que tenho são semelhantes ao que eram antes
Tornando-se um pouco desconfortável
estava deprimido
Quando você está sempre me olhando com o teu sorridente olhar
Eu simplesmente me coloco em pé e canto
Estou aqui,e você pode me ouvir
(...)
estamos habituados a estar longe*
sempre que desejar, minha voz chegará até você a partir da superfície
Brilhando intensamente,
banhada pela luz
Quero te ver e ouvir sua risada
A chuva não vai me impedir de voar para você
Você é a única...
Apenas a sua presença que eu percebo*
Isso levará tempo, seja paciente
porque nós compartilhamos um sonho
Algum dia vamos acelerar
Mas vamos apenas tomá-lo passo a passo, como 1 2 3
(...)
Esse é apenas um pedaço da tradução, há apenas uma em espanhol e muitas em inglês, com partes diferentes (que são as que estão em *), vou esperar sair mais algumas traduções para compará-las e assim ter uma completa e mais ajeitada tradução em português. Mas mesmo assim, já se percebe que o conteúdo da música é rico em palavras harmoniosas **.
Bye bye
Nenhum comentário:
Postar um comentário